home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Plus 2000 #4 / Amiga Plus CD - 2000 - No. 4.iso / Tools / Up2Date / InstallerNG / catalogs / français / installerng.ct (.txt) < prev   
Encoding:
Amiga Catalog Translation file  |  2000-02-08  |  28.1 KB  |  754 lines

  1. ## version $VER: InstallerNG.catalog 2.0 (25.11.99)
  2. ## codeset 0
  3. ## language fran
  4. txt_1_8
  5. Impossible d'ouvrir le script\n'%s'
  6. ;Unable to open script file\n'%s'
  7. txt_1_9
  8. Charger|Iconifier|Quitter
  9. ;Load|Iconify|Quit
  10. txt_1_10
  11. %s\nScan et test du script...  Attendez SVP
  12. ;%s\nScanning, parsing and checking script...  please wait
  13. txt_1_11
  14. txt_1_12
  15. %s\nCette version est FREEWARE. Lisez\nle manuel pour plus d'informations\n\nTraduction francaise: Philippe Bovier
  16. ;%s\nThis version is FREEWARE\nPlease read the manual for further information
  17. txt_1_14
  18. ressant
  19. ;Interesting
  20. txt_1_15
  21. Merci
  22. ;Thank U
  23. txt_1_16
  24. Installation termin
  25. e!\n'%s' se trouve maintenant dans \nvotre r
  26. pertoire '%s'.%s%s
  27. ;Installation complete!\n'%s' can be found in your '%s' drawer (or partition).%s%s
  28. txt_1_17
  29. %s (%ld%% effectu
  30. ;%s (%ld%% done)
  31. txt_1_18
  32. Installation en cours...\n\n%s
  33. ;Working on installation...\n\n%s
  34. txt_1_19
  35. GUI programm
  36. e par Jens Tr
  37. ger\n\nLa GUI est bas
  38. e sur la 'SavGUI'\nune collection de classes BOOPSI de Jens Tr
  39. ;GUI programmed by Jens Tr
  40. ger\n\nThis GUI is based on the 'SavGUI'\nBOOPSI classes collection by Jens Tr
  41. txt_1_20
  42. txt_1_21
  43. txt_1_22
  44.  une ic
  45. ne pour le r
  46. pertoire
  47. ;Create icon for drawer
  48. txt_1_23
  49. Chemin complet :
  50. ;Complete Path:
  51. txt_1_24
  52.  un nouveau r
  53. pertoire...\n\nEntrez le chemin complet pour ce r
  54. pertoire. Si vous\nle d
  55. sirez, une ic
  56. ne peut 
  57. tre cr
  58. e pour ce r
  59. pertoire.
  60. ;Make new Drawer...\n\nEnter the complete pathname of the new drawer you wish to make.\nAn icon for the new drawer can also be created if you want to.
  61. txt_1_25
  62. %s\n\nLa zone utilisable est de %ld 
  63. ;%s\n\nValid range is %ld to %ld
  64. txt_1_26
  65. Voulez-vous vraiment,\ninterrompre l'installation ?
  66. ;Are you sure you\nwant to abort installation?
  67. txt_1_27
  68. Oui|Non
  69. ;Yes|No
  70. txt_1_28
  71. Ignorer|Tout ignorer|Protocole|Quitter
  72. ;Ignore|Ignore All|Protocol|Quit
  73. txt_1_29
  74. Ignorer|Quitter
  75. ;Ignore|Quit
  76. txt_1_30
  77. ERREUR :
  78. ;ERROR:
  79. txt_1_31
  80. Veuillez ins
  81. rer le disque correct pour continuer
  82. ;Please insert correct disk to continue
  83. txt_1_32
  84. Impossible d'ouvrir le journal
  85. ;Failed to open logfile
  86. txt_1_33
  87. txt_1_34
  88. \nFichier Source : %s\nVersion 
  89.  installer : %ld.%ld\n%s\n\nR
  90. pertoire de destination : \n%s\n
  91. ;\nSource file: %s\nVersion to install: %ld.%ld\n%s\n\nDestination drawer to copy to:\n%s\n
  92. txt_1_35
  93. Version actuellement install
  94. e : %ld.%ld
  95. ;Version currently installed: %ld.%ld
  96. txt_1_36
  97. Aucune version n'est actuellement install
  98. ;Currently there is no version installed
  99. txt_1_37
  100. Fichier source
  101. ;Source file
  102. txt_1_38
  103. Fichier de destination
  104. ;Destination file
  105. txt_1_39
  106. pertoire de destination
  107. ;Destination directory
  108. txt_1_40
  109. '%s'\nest prot
  110.  contre l'effacement. D
  111. ;'%s'\nis delete-protected. Unprotect?
  112. txt_1_41
  113. Retour
  114. ;Back
  115. txt_2_1
  116. Il vous faut choisir un "Niveau d'utilisation" pour que l'Installer puisse continuer. Les niveaux sont les suivants :\n\nNOVICE : Dans ce mode, l'installation est enti
  117. rement automatique et vous n'aurez 
  118.  prendre aucune d
  119. cision. Toutefois, ce mode ne peut 
  120. tre recommand
  121.  que pour des ordinateurs Amiga qui n'ont pas 
  122.  personnalis
  123. s excessivement, le programme faisant parfois des hypoth
  124. ses qui ne seront valables que pour un Amiga "standard". Il est cependant possible qu'il vous soit demand
  125.  d'introduire une disquette ou quelques autres actions.\n\nINITIE : "Installer" vous permettra d'effectuer les choix les plus importants, tels que l'endroit ou l'application sera implant
  126. e, sans pour autant vous importuner avec les d
  127. tails tels que cr
  128. ations de tiroirs, copies de fichiers, etc.\n\nEXPERT : Dans ce mode, il vous sera demand
  129.  de confirmer chaque 
  130. tape du processus d'installation (bien que dans certains cas plusieurs 
  131. tapes puissent ne requ
  132. rir qu'une seule confirmation). De plus, la plus grande latitude vous sera laiss
  133. e quant 
  134.  l'implantation de chaque chose.\n\nIl y a, en outre, plusieurs cellules ci-dessous :\n\n"Continuer d'installer" : Vous indique que, le choix du niveau 
  135. tant fait, l'installation peut se poursuivre.\n"A propos..." : Affiche des informations concernant le programme d'installation.\n"Aide..." : Affiche ce texte.
  136. ;You will need to select a 'user Level'for the installer to continue. The different levels are as follows:\nNovice User: In this mode the installer proceeds entirely automatically, and will not ask you to make any decisions. However, this mode is only recomended for Amiga computers that are not extensively customized, as some of the assumptions made by the program are only valid on a 'stock' Amiga. You may still be requested to insert disks or perform other actions.\nIntermediate User: The installer will allow you to make major choices, such as where to install the application, but will not bother you with the minor details of copying files, creating drawers, etc.\nExpert User: In this mode you will be asked for confimation of each step of the installation process (although in some cases several steps may be combined into a single confirmation). In addition, you will have greater control over where installed items are placed.\n\nIn addition there are several buttons at the bottom:\n'Proceed with Install' indicates that you have chosen a User Level and that installation should be proceed.\n'About...' gives you information about the installation program, such as copyright information, version number, author, etc.\n'Abort Install' means that you have changed your mind and do not wish to install the application at this time.\n'Help...' brings up this text.
  137. txt_2_2
  138. Explications des commandes :\n"Installation effective" - Installer d
  139. marrera vraiment le processus d'installation.\n"Installation simul
  140. e"   - Dans ce mode, Installer suivra pas 
  141.  pas le processus d'installation, sans effectuer aucune modification 
  142.  caract
  143. re permanent. Ainsi vous pourrez assister en "avant-premi
  144. re" au d
  145. roulement des op
  146. rations effectu
  147. es lors de l'installation r
  148. elle. Ceci, associ
  149.  l'option "Journal" d
  150. crite ci-dessous vous permettra d'obtenir la liste compl
  151. te de ce qui s'est pass
  152.  lors de la r
  153. tition.\n\n"Imprimante" - Cette option envoie la liste des op
  154. rations d'installation vers l'imprimante.\n"Journal" - Une liste des op
  155. rations successives sera 
  156. crite dans un journal. Vous serez inform
  157.  de l'endroit o
  158.  ce fichier est 
  159. crit en fin d'installation. Vous pourrez alors le lire gr
  160. diteur de textes.\n"Aucune" - Si cette option est choisie, aucune liste des op
  161. rations ne sera cr
  162. ;Explanation of controls\n'Install for Real' This will cause the installer to actually carry out the installation.\n'Pretend to Install' In this mode, the installer will go through all the steps of the installation, except that it will not make any permanent changes. You can use this option to get a 'preview' of what the installer will do before it actually does it. You can also use this in combination with the 'log file' options below to get a complete list of what happened during the rehearsal.\n\nPrinter This will cause a list of all installation actions to be printed out on the printer.\nLog File This will cause a list of all installation actions to be written to a log file. You will be informed of the location of this file when the installation finishes. You can use a text editor to read this file.\nNone When this option is turned on, no log file will be produced.
  163. txt_2_3
  164.  ... 
  165.  ... 
  166. txt_2_4
  167. Explications des commandes :\nChacun des boutons en saillie repr
  168. sente un des choix possibles. Le bouton en creux repr
  169. sentant le choix actuel. Ce choix peut 
  170. tre modifi
  171.  en cliquant sur l'un des boutons. Un seul bouton peut 
  172. tre choisi 
  173.  la fois. Le choix fait, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
  174. ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
  175. ;Explanation of controls: Each of the checkboxes represents a option which you may make. A checkmark in a box represents a currently selected option. You can change options by clicking on the checkboxes. Once you are satisfied with the selected options, select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
  176. txt_2_5
  177. Explications des commandes :\nChacun des boutons repr
  178. sente une des options possibles. Les boutons coch
  179. s correspondent aux options choisies. Ces options peuvent 
  180. tre modifi
  181. es en cliquant dans les boutons. Le choix fait, cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
  182. ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
  183. ;Explanation of controls: Each of the raised buttons represents a choice which you may make. The button that is selected represents the currently choice. You can change the choice by selecting one of the choice buttons. Only one selection may be chosen. Once you are satisfied, select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
  184. txt_2_6
  185. s que le nombre est entr
  186.  dans l'encadr
  187. , cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
  188. ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
  189. ;Once you have filled in the number box, you may select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
  190. txt_2_7
  191. s que le texte est tap
  192.  dans l'encadr
  193. , cliquez sur "Continuer" pour poursuivre l'installation. Si vous souhaitez arr
  194. ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur "Interrompre".
  195. ;Once you have filled in the text box, you may select 'Proceed' to continue with the installation. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
  196. txt_2_8
  197. s que le disque demand
  198.  est ins
  199. , cliquez sur "Continuer". Si le disque reste introuvable, ou si vous souhaitez arr
  200. ter l'installation pour toute autre raison, alors cliquez sur "Interrompre".
  201. ;Once you have inserted the requested disk, you should select 'Proceed'. If you cannot find the disk, or wish to abort the installation for any reason, then select 'Abort'.
  202. txt_2_9
  203. Explications des commandes :\nLe contenu du disque ou du r
  204. pertoire courant est affich
  205.  dans le grand cadre d
  206. filant au centre. Les r
  207. pertoires seront rep
  208. s par un symbole sp
  209. cial devant le nom du r
  210. pertoire. Le nom du disque ou du r
  211. pertoire list
  212.  est affich
  213.  dans l'encadr
  214.  en saillie du dessous. Sous celui-ci, un autre encadr
  215.  en saillie affiche le nom du fichier s
  216. lectionn
  217. . Sur la droite, une glissi
  218. re permet de faire d
  219. filer la liste dans le cas o
  220.  elle est plus longue que ce qui est affichable.\nVous pouvez modifier la s
  221. lection en tapant un nouveau nom de tiroir dans l'encadr
  222.  "Tiroir courant", en tapant un nom de fichier dans l'encadr
  223.  "Fichier choisi" ou en cliquant sur le nom d'un tiroir ou d'un fichier de la liste.\nLe bouton "Parent" affichera le contenu du tiroir qui contient le tiroir courant, en d'autres termes son "Parent".\nLe bouton "Lecteurs" affichera la liste des unit
  224. s de disque de votre syst
  225. me. Il suffit ce cliquer sur l'un de ces noms pour voir s'afficher son contenu.\nLe bouton "Cr
  226. er un tiroir" permet la cr
  227. ation d'un nouveau tiroir. Il sera cr
  228.  dans le r
  229. pertoire courant affich
  230. .\nLe bouton "Continuer" indique que le fichier choisi vous convient.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
  231. te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte.
  232. ;Explanation of controls:\nThe large 'scrolling list box' in the center displays the contents of the currently selected disk or directory. Drawers will be indicated by a special symbol in front of the Drawer name. The name of the disk or directory being viewed is shown below it in a raised outlined box. Beneath that, in another raised outlined box, is the name of the file which is currently selected. To the right is a slider which can be used to scroll through the list, in case there are more names than will fit into the window.\nYou can change the selection either by typing a new drawer name into the 'Current Drawer' text box, or by typing a new file name into the 'Selected File' text box, or by clicking on the names of drawers and files in the scrolling list.\nThe button 'Parent Drawer' will allow you to view the drawer that contains this one, in other words the 'Parent' of the currently visible drawer.\nThe button 'Show Drives' will show a list of all the disk drives in your system. You can then click on a drive name to view the contents of that drive.\nThe button 'Proceed' indicates you are satisfied with the currently selected file.\nThe button 'Abort Install' will abort the installation. No further changes will be made.\n'Help...' brings up this text.
  233. txt_2_10
  234. Explications des commandes :\nLe contenu du disque ou du r
  235. pertoire courant est affich
  236.  dans le grand cadre d
  237. filant au centre. Les r
  238. pertoires seront rep
  239. s par un symbole sp
  240. cial devant le nom du r
  241. pertoire. Le nom du disque ou du r
  242. pertoire list
  243.  est affich
  244.  dans l'encadr
  245.  en saillie du dessous. Sur la droite, une glissi
  246. re permet de faire d
  247. filer la liste dans le cas o
  248.  elle est plus longue que ce qui est affichable.\n\nVous pouvez modifier la s
  249. lection en tapant un nouveau nom de tiroir dans l'encadr
  250.  "Tiroir courant" ou en cliquant sur le nom d'un tiroir de la liste.\n\nLe bouton "Parent" affichera le contenu du tiroir qui contient le tiroir courant, en d'autres termes son "Parent".\n\nLe bouton "Lecteurs" affichera la liste des unit
  251. s de disque de votre syst
  252. me. Il suffit ce cliquer sur l'un de ces noms pour voir s'afficher son contenu.\n\nLe bouton "Cr
  253. er un tiroir" permet la cr
  254. ation d'un nouveau tiroir. Il sera cr
  255.  dans le r
  256. pertoire courant affich
  257. .\n\nLe bouton "Continuer" indique que le fichier choisi vous convient.\n\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
  258. te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n\n"Aide..." affiche ce texte.
  259. ;Explanation of controls\nThe large 'scrolling list box' in the center displays the content of the currently selected disk or directory. Drawers will be indicated by a special symbol in front of the drawer name. The name of the disk or directory being viewed is shown below in a raised outlined box. To the right is a slider which can be used to scroll through the list, in case there are more names than will fit into the window.\n\nYou can change the selection by typing a new drawer name into the 'Current Drawer' text box, or by clicking on the names of drawers in the scrolling list.\n\nThe button 'Parent Drawer' will allow you to view the drawer that contains this one, in other words the 'Parent' of the current visible drawer.\n\nThe button 'Show Drives' will show a list of all the disk drives in your system. You can can then click on a drive name to view it`s contents.\n\nThe button 'Make New Drawer' will allow you to create a new drawer. The newly created drawer will then turn to the current directory.\n\nThe button 'Proceed' indicates you are satisfied with the currently selected drawer.\n\nThe button 'Abort install' will abort the installation. No further changes will be made.\n\n'Help...' brings up this text.
  260. txt_2_11
  261. Explications des commandes :\nLes fichiers 
  262.  installer remplaceront 
  263. ventuellement une version plus ancienne. L'encadr
  264.  en saillie affiche une comparaison de la version actuelle avec la nouvelle version. Le tiroir de destination o
  265.  le fichier sera copi
  266.  est 
  267. galement affich
  268. .\nLe bouton "Continuer la copie" lancera la copie dans le tiroir de destination.\nLe bouton "Partie 
  269.  passer" avance l'installation d'une 
  270. tape. Le fichier n'est pas copi
  271. .\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
  272. te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte.
  273. ;Explanation of controls:\nThe file to be installed may or may not be replacing an older version. The display shows a comparison between the currently installed version and the new version that will replace it. The destination drawer that the file will be copied to is also shown.\nThe button 'Proceed with Copy' will cause the file to be copied to the destination drawer.\nThe button 'Skip this part' causes the installer to proceed to the next section. The file will not be copied.\nThe button 'Abort Install' will cancel the installation with no further changes made.\n'Help...' brings up this text.
  274. txt_2_12
  275. Explications des commandes :\nL'encadr
  276.  en saillie affiche une liste de fichiers ou de tiroirs. Chacun des noms peut 
  277. tre s
  278. lectionn
  279.  avec "MAJ+Clic". Si vous voulez que le fichier soit copi
  280. , laissez-le coch
  281. . Les noms qui ne sont pas coch
  282. s ne seront pas copi
  283. s.\nL'encadr
  284.  "Tiroir de destination de la copie", imm
  285. diatement sous la liste des noms affich
  286. s le tiroir o
  287.  seront copi
  288. s les fichiers.\nLe bouton "Continuer la copie" lancera la copie des fichiers et tiroirs coch
  289. s dans le tiroir de destination.\nLe bouton "Partie 
  290.  passer" fera passer l'Installer 
  291. tape suivante. Aucuns fichiers list
  292. s ne sera copi
  293. .\nLe bouton " Changer la destination" vous permettra de choisir une nouvelle destination. vous pouvez l'utiliser pour copier les fichiers dans un autre endroit.\nLe bouton "Interrompre l'install." arr
  294. te l'installation. Il n'y aura pas d'autres modifications.\n"Aide..." affiche ce texte.
  295. ;Explanation of controls:\nThe raised box shows a list of file or drawer names. Each name can be selected by shift-klicking on the name. If you want the file to be copied, then select the name. An unselected name will not be copied.\nThe box labeled 'Destination Drawer to copy to:', just beneath the listing of names shows the drawer to which the items will be copied.\nThe button 'Proceed with Copy' will cause all the files or drawers which are checked to be copied to the destination drawer.\nThe button 'Skip this part' causes the installer to proceed to the next section. None of the items listed will be copied.\nThe button 'Change Destination' will allow you to select a new destination. You can use this to copy the items somewhere else.\nThe button 'Abort Install' will cancel the installation with no further changes being made.\n'Help...' brings up this text.
  296. txt_2_13
  297. Cliquez sur 'Continuer' si vous voulez cr
  298. er le nouveau tiroir. Cliquez sur 'Partie 
  299.  passer' pour que le tiroir ne soit pas cr
  300. . Si vous souhaitez arr
  301. ter l'installation, quelle qu'en soit la raison, alors cliquez sur 'Interrompre'.
  302. ;Select 'Proceed' if you want the new drawer to be created. Select 'Skip This Part' if you do not want the drawer to be created. If you wish to abort the installation for any reason, select 'Abort'.
  303. txt_2_14
  304. Le 'user-startup' du r
  305. pertoire 'S:' est utilis
  306.  pour ranger les commandes 
  307. cuter lors du d
  308. marrage du syst
  309. me. A vous de confirmer que ce fichier peut 
  310. tre modifi
  311. . Cliquez sur 'Continuer' pour confirmer, sinon sur 'Partie 
  312.  passer'. Vous pouvez aussi arr
  313. ter l'installation en cliquant sur 'Interrompre'.
  314. ;The 'User-Startup' file located in the 'S:' drawer is used to store specific commands that some applications need executed at system boot. You are being asked to confirm that this file can be edited. Select the 'Proceed' button to confirm, otherwise select the button labeled 'Skip This Part'.You can also abort installation by selecting 'Abort'
  315. txt_3_1
  316. Erreur pendant la cr
  317. ation des 
  318. ments de l'interface.
  319. ;Error while creating GUI elements
  320. txt_4_1
  321. Bienvenue dans l'utilitaire d'installation de %s.\nVeuillez indiquer comment l'installation devrait avoir lieu\n(compte tenu de votre niveau de connaissance de l'Amiga)
  322. ;Welcome to the '%s' installation utility.\nPlease indicate how the installation should proceed\n(based uppon your knowledge of the Amiga computer)
  323. txt_5_1
  324. Choix du mode d'installation
  325. ; Set Installation Mode
  326. txt_5_2
  327. NOVICE - Ex
  328. cution automatique
  329. ;Novice User - All actions automatic
  330. txt_5_3
  331. INITIE - Contr
  332. le limit
  333. ;Intermediate User - Limited manual control
  334. txt_5_4
  335. EXPERT - Confirmation de chaque 
  336. ;Expert User - Must confirm all actions
  337. txt_6_1
  338. Options d'installation
  339. ; Installation Options
  340. txt_6_2
  341. Installation effective
  342. ;Install for real
  343. txt_6_3
  344. Installation simul
  345. ;Pretend to install
  346. txt_6_4
  347. Sauver toutes les op
  348. rations dans:
  349. ; Log all actions to
  350. txt_6_5
  351. Imprimante
  352. ;Printer
  353. txt_6_6
  354. Journal
  355. ;Log File
  356. txt_6_7
  357. Console
  358. ;Console
  359. txt_6_8
  360. Aucun
  361. ;None
  362. txt_6_9
  363. Options suppl
  364. mentaires
  365. ; Advanced Options
  366. txt_6_10
  367. Afficher sortie DEBUG
  368. ;Show DEBUG output
  369. txt_6_11
  370. Ne jamais modifier s:startup-sequence
  371. ;Never modify s:startup-sequence
  372. txt_6_12
  373. er script de d
  374. sinstallation
  375. ;Create uninstall script
  376. txt_6_13
  377. Ne pas effacer de r
  378. pertoire du syst
  379. ;Don't delete from system drawers
  380. txt_6_14
  381. Commenter chaque fichier avec le nom de l'archive
  382. ;Comment every File with Packagename
  383. txt_6_15
  384. Confirmer chaque op
  385. ration
  386. ;Always ask for confirmation
  387. txt_7_2
  388. Continuer d'installer
  389. ;Proceed with Install
  390. txt_7_3
  391. Interrompre l'install
  392. ;Abort Install
  393. txt_7_4
  394. A propos de..
  395. ;About...
  396. txt_7_5
  397. Aide...
  398. ;Help...
  399. txt_7_6
  400. Tiroir parent
  401. ;Parent Drawer
  402. txt_7_7
  403. Liste de lecteurs
  404. ;Show Drives
  405. txt_7_8
  406. er un nouveau tiroir...
  407. ;Make new Drawer
  408. txt_7_9
  409. Passer cette partie
  410. ;Skip this Part
  411. txt_7_10
  412. Annuler
  413. ;Cancel
  414. txt_7_11
  415. Quitter
  416. ;Quit
  417. txt_7_12
  418. Page suivante...
  419. ;Next page...
  420. txt_7_13
  421. Page pr
  422. dente...
  423. ;Previous page...
  424. txt_7_14
  425. Retour
  426. ;Back
  427. txt_7_15
  428. Installation termin
  429. ;Finish installation
  430. txt_8_1
  431. Erreur pendant l'analyse du script!\n\nErreur: %s\nLigne: %ld\nCar.: %ld
  432. ;Error/Warning while analysing script!\n\nError: %s\nLine: %ld\nChar: %ld
  433. txt_8_2
  434. Erreur de syntaxe
  435. ;syntax error
  436. txt_8_3
  437. passement de la taille de la pile
  438. ;parse stack overflow
  439. txt_8_4
  440. Taille de la pile insuffisante
  441. ;parse stack underflow
  442. txt_8_5
  443. Fin de script suspect
  444. ;end of script expected
  445. txt_8_6
  446. Symbole inconnu
  447. ;unknown symbol
  448. txt_8_7
  449. Erreur inconnue d
  450. ;unknown error detected
  451. txt_8_8
  452. Taille de la pile corrompue
  453. ;parse stack corrupt
  454. txt_8_9
  455. Plus de m
  456. moire
  457. ;out of memory
  458. txt_8_10
  459. Le scan du script produit une erreur inconnue
  460. ;scanner raises unknown error
  461. txt_8_11
  462. quence non termin
  463. ;unterminated string
  464. txt_8_12
  465. Le nombre a trop de chiffre
  466. ;number has too many digits
  467. txt_8_13
  468. ( attendu
  469. ;( expected
  470. txt_8_14
  471. ) Attendu
  472. ;) expected
  473. txt_8_15
  474. ( ou fonction attendue
  475. ;( or function expected
  476. txt_8_16
  477. fonction non autoris
  478. ;function not allowed here
  479. txt_8_17
  480. Fin de fichier pr
  481. matur
  482. ;unexpected end of source file
  483. txt_8_18
  484. Expression manquante
  485. ;missing expression
  486. txt_8_19
  487. Expression fonctionnelle attendue
  488. ;functional expression expected
  489. txt_9_1
  490. Erreur pendant l'execution du script!\n\nErreur : %s\nFonction : %s\nLigne : %ld\nCar. : %ld
  491. ;Error while interpreting script!\n\nError: %s\nFunction: %s\nLine: %ld\nChar: %ld
  492. txt_9_3
  493. Impossible de d
  494. terminer l'erreur
  495. ;cannot specify error
  496. txt_9_6
  497. Division par z
  498. ;division by zero
  499. txt_9_7
  500. Fonction non implant
  501. ;unimplemented function
  502. txt_9_8
  503. Variable non initialis
  504. ;variable not uninitialized
  505. txt_9_9
  506. Identificateur attendu
  507. ;identifier expected
  508. txt_9_10
  509. La valeur est en dehors de la zone
  510. ;value is out of range
  511. txt_9_11
  512. Conflit de type pendant l'op
  513. ration
  514. ;type conflict in operation
  515. txt_9_12
  516. Nombre trop long a convertir
  517. ;number too long to convert
  518. txt_9_13
  519. Appel d'une fonction utilisateur inconnue
  520. ;call to unknown user-function
  521. txt_9_14
  522. La pile est pleine (trop de r
  523. cursions)
  524. ;stack full (too many recursions)
  525. txt_9_15
  526. Erreur pendant le formattage de la s
  527. quence
  528. ;error while formating string
  529. txt_9_16
  530. Argument manquant
  531. ;missing argument
  532. txt_9_18
  533. Arguments trop nombreux
  534. ;too many arguments
  535. txt_9_19
  536. Param
  537. tre manquant
  538. ;missing parameter
  539. txt_9_20
  540. Mauvaise source de sp
  541. cification
  542. ;bad source specification
  543. txt_9_21
  544. L'expression n'est pas du type requis
  545. ;expression not of type string
  546. txt_9_22
  547. L'expression n'est pas un nombre
  548. ;expression not of type number
  549. txt_9_23
  550. Fonction de param
  551. tre requise
  552. ;parameter function needed
  553. txt_9_24
  554. Erreur du script
  555. ;error in script
  556. txt_9_25
  557. Mauvais fichier de param
  558. ;bad parameter data
  559. txt_9_26
  560. Erreur avec le serveur REXX
  561. ;error with REXX server
  562. txt_9_27
  563. Propri
  564.  du symbol non trouv
  565. ;symbol property not found
  566. txt_10_1
  567. Erreur pendant le test du script!\n\nErreur : %s\nFonction : %s\nLigne : %ld\nCar. : %ld
  568. ;Error while checking script!\n\nError: %s\nFunction: %s\nLine: %ld\nChar: %ld
  569. txt_10_2
  570. Mauvais num
  571. ro de param
  572. ;Wrong number of arguments
  573. txt_10_3
  574. Fonction de param
  575.  la mauvaise place
  576. ;Parameter function out of scope
  577. txt_10_4
  578. La fonction ne peut pas 
  579. tre dans le param
  580. ;Function cannot nest inside of parameter
  581. txt_10_5
  582. Le param
  583. tre doit 
  584. tre identifi
  585. ;Parameter must be identifier
  586. txt_10_6
  587. Usage d'une variable non initialis
  588. ;Usage of uninitialized identifier
  589. txt_10_7
  590. Erreur inconnue
  591. ;Unknown error
  592. txt_10_8
  593. Fonction de param
  594. tre manquante
  595. ;Missing parameter function
  596. txt_10_9
  597. Mauvaise fonction de param
  598. ;Wrong parameter function
  599. txt_10_10
  600. Usage d'une proc
  601. dure utilisateur non d
  602. finie
  603. ;Use of undefined user-procedure
  604. txt_10_11
  605. Expression inutile possible
  606. ;Possible useless expression
  607. txt_11_1
  608. Projet
  609. ;Project
  610. txt_11_2
  611. A propos de...
  612. ;About...
  613. txt_11_3
  614. A propos de la GUI...
  615. ;About GUI...
  616. txt_11_4
  617. Iconifier
  618. ;Iconify
  619. txt_11_5
  620. Quitter
  621. ;Quit
  622. txt_12_1
  623. Copie des fichiers...
  624. ;Copying files...
  625. txt_12_2
  626. Copie du fichier '%s'
  627. ;Copying file '%s'
  628. txt_12_3
  629. Effacer le fichier\n'%s'
  630. ;Deleting file\n'%s'
  631. txt_12_4
  632. cuter le script\n'%s'
  633. ;Executing script\n'%s'
  634. txt_12_5
  635. Lire l'information de l'ic
  636. ne de\n'%s'
  637. ;Getting icon information of\n'%s'
  638. txt_12_6
  639. er un nouveau r
  640. pertoire\n'%s'
  641. ;Creating new directory\n'%s'
  642. txt_12_7
  643. Renommer le fichier\n'%s'\nen\n'%s'
  644. ;Renaming file\n'%s'\nto\n'%s'
  645. txt_12_8
  646. cuter le script ARexx\n'%s'
  647. ;Running ARexx script\n'%s'
  648. txt_12_9
  649. Lancer le programme\n'%s'
  650. ;Running programm\n'%s'
  651. txt_12_10
  652. Modifier le fichier Startup-Sequence
  653. ;Modifying startup files...
  654. txt_12_11
  655. er nouveau fichier texte\n'%s'
  656. ;Creating new textfile\n'%s'
  657. txt_12_12
  658. Changer l'information de l'ic
  659. nes de\n'%s'
  660. ;Changing icon information of\n'%s'
  661. txt_12_13
  662. Ouverture du fichier Workbench '%s'
  663. ;Opening Workbench object '%s'
  664. txt_13_1
  665. ******* Journal de l'installation (InstallerNG) *******\nNiveau d'utilisation: %s\nSimule: %s\n\n
  666. ;******* Installation Log (InstallerNG) *******\nUser level: %s\nPretend: %s\n\n
  667. txt_13_2
  668. ation d'un nouveau tiroir: %s\n
  669. ;Create new directory: %s\n
  670. txt_13_3
  671. Copie du fichier %s vers %s\n
  672. ;Copy file %s to %s\n
  673. txt_13_4
  674. Copie du contenu du tiroir %s vers %s\n
  675. ;Copy contents of drawer %s to %s\n
  676. txt_13_5
  677. ASKCHOICE: Choix de l'utilisateur %s\n
  678. ;ASKCHOICE: User selected %s\n
  679. txt_13_6
  680. ASKOPTIONS: Rien de choisi par l'utilisateur\n
  681. ;ASKOPTIONS: User selected no options\n
  682. txt_13_7
  683. ASKOPTIONS: L'utilisateur a choisi les options suivantes...\n
  684. ;ASKOPTIONS: User selected following options...\n
  685. txt_13_8
  686. ASKSTRING: Le r
  687. sultat est %s\n
  688. ;ASKSTRING: Result was %s\n
  689. txt_13_9
  690. ASKNUMBER: Le r
  691. sultat est %ld\n
  692. ;ASKNUMBER: Result was %ld\n
  693. txt_13_10
  694. ASKBOOL: Le r
  695. sultat est %s\n
  696. ;ASKBOOL: Result was %s\n
  697. txt_13_11
  698. ASKDIR: Le r
  699. sultat est %s\n
  700. ;ASKDIR: Result was %s\n
  701. txt_13_12
  702. ASKFILE: Le r
  703. sultat est %s\n
  704. ;ASKFILE: Result was %s\n
  705. txt_13_13
  706. L'utilisateur a chang
  707.  le tiroir destination de COPYFILES vers %s\n
  708. ;User changed COPYFILES destination drawer to %s\n
  709. txt_13_14
  710. Insertion d'une commande pour executer %s fichier %s octets %ld ein\n
  711. ;Insert commands to execute %s in file %s at byte %ld\n
  712. txt_13_15
  713. ation du fichier texte: %s\n================== D
  714. but du fichier texte ================\n
  715. ;Create textfile: %s\n================== Start of textfile ==================\n
  716. txt_13_16
  717. ================== Fin du fichier texte =================\n
  718. ;=================== End of textfile ===================\n
  719. txt_13_17
  720. cution d'un script DOS: %s\n
  721. ;Execute DOS script: %s\n
  722. txt_13_18
  723. Lancement du programme: %s\n
  724. ;Run program: %s\n
  725. txt_13_19
  726. cution d'un script AREXX: %s\n
  727. ;Execute ARexx script: %s\n
  728. txt_13_20
  729. Renommer %s en %s\n
  730. ;Rename %s to %s\n
  731. txt_13_21
  732. Effacer fichier %s\n
  733. ;Delete file %s\n
  734. txt_13_22
  735. Script interrompu\n
  736. ;Aborting script\n
  737. txt_13_23
  738. cution du script...\n
  739. ;Exiting script...\n
  740. txt_13_24
  741. Ecriture vers %s\n=================== D
  742. but du fichier ===================\n
  743. ;Writing to %s\n==================== Start of file ====================\n
  744. txt_13_25
  745. ==================== Fin du fichier ===================\n
  746. ;===================== End of file =====================\n
  747. txt_14_1
  748. Quitter|Utiliser l'erreur|Continuer
  749. ;Quit|Raise Error|Continue
  750. txt_14_2
  751. InstallerNG doit-il r
  752. ellement stopper la compilation?
  753. ;Should the InstallerNG really quit interpreting?
  754.